Эксперты заявили, что запрет иностранных вывесок станет лишней нагрузкой для бизнеса

МОСКВА, 21 июня. /ТАСС/. Законопроект о запрете размещения рекламных вывесок на иностранных языках был к середине июня подготовлен в Госдуме. По словам опрошенных ТАСС предпринимателей, экспертов рекламного рынка и адвокатов, в случае необходимости переименование не скажется на лояльности клиентов, но станет нагрузкой для бизнеса в сложной экономической ситуации.

Ранее о подготовке законопроекта, предусматривающего ужесточение норм использования англицизмов в рекламе, сообщила глава думского комитета по культуре Елена Ямпольская. По ее словам, на центральных улицах Москвы в среднем на 30-50% больше вывесок на английском языке, чем на русском.

Издержки для бизнеса

По мнению президента Гильдии маркетологов Игоря Березина, в текущих реалиях данная инициатива не совсем "комфортна" для бизнеса и может лечь дополнительными издержками на плечи предпринимателей.

"Требование поменять вывески несвоевременное. Кто-то подумает, что, может, и не стоит работать в России. Президент сказал, что в непростое время надо по возможности освободить малый и средний от дополнительной нагрузки - проверок, налогов и так далее. Согласовать в Москве замену вывесок - непростая история, есть достаточно строгие требования к тому, как это должно выглядеть. К тому же это свобода выбора предпринимателя - как подавать свою компанию в общественном поле, которая, возможно, будет ограничена. На клиентский трафик переименование никак не должно повлиять. Помешать ему может только падение качества и уровня сервиса, к которому привык потребитель", - отмечает Березин.

Заместитель председателя Московской коллегии адвокатов "Арбат" Сергей Шугаев добавляет, что запрет может быть избыточен с точки зрения регулирования. Так, закон "О защите прав потребителей" предусматривает необходимость наличия вывесок-табличек с информацией о предприятии, адресе и времени его работы как на русском языке, так и в виде русской транскрипции иноязычных заимствований.

"В законодательстве уже действуют нормы, которые регламентируют как процедуры донесения до потребителя сведений о продавце товаров или услуг, так и требования к рекламе. Что же касается рекламных вывесок, то там могут использоваться и иноязычные заимствования, если они не искажают смысла информации, которую хочет донести рекламодатель. Полный запрет на использование иностранных слов или латиницы в рекламе представляется излишним и никак не способствующим развитию бизнеса", - подчеркивает Шугаев.

Проблемы с культурным кодом

Генеральный директор коммуникационного агентства PR Partner Инна Анисимова считает, что запрет вывесок на иностранных языках не решит вопрос с повышением национальной идентичности, если власти ставят это основной целью.

Генеральный директор коммуникационного агентства PR Partner Инна Анисимова считает, что запрет вывесок на иностранных языках не решит вопрос с повышением национальной идентичности, если власти ставят это основной целью. "Если и есть необходимость в повышении национального сознания, то лучше сделать акцент на изучении русской культуры, литературы, языка. Есть в этом ключе хорошие проекты, например, тотальный диктант, "Ночь музеев" и прочее. Запрет вывесок не решит этот вопрос", - говорит она.

Эмоциональное восприятие

Переименование - это как "поменять одну вишенку на торте на другую" - вкус торта это не изменит, но на красоту или ее восприятие повлиять может, считает бьюти-предприниматель, создатель Ostrikov Beauty Publishing Сергей Остриков.

"Есть такое явление - фасцинация (от лат. fascinatio "завораживание" - прим. ТАСС). В случае с названиями на иностранном языке это наглядно демонстрируется. Видим французское слово - у нас возникает определенный образ и набор эмоций, видим немецкое - другой, японское - третий. Основная цель любого бренда - понравиться потребителю. Поэтому и название будут выбирать в его предпочтениях. Важно построить вокруг своей легкой промышленности определенную ауру моды, технологичности, красоты и качества", - говорит Остриков.

А вот глава Hoff Максим Гришаков считает, что иностранное название не мешает продвигать российский бренд, в том числе и на рекламных вывесках. "Мы полностью российская компания, которая никогда не позиционировала себя иначе. Тринадцать лет назад мы действительно вышли на рынок под иностранной франшизой, но вскоре отказались от нее, и тогда появился Hoff. Это короткое, яркое и запоминающееся название, которое расшифровывается как Home of Furnishing - "дом для создания интерьера". Выбрав его, удалось сохранить определенную преемственность от иностранной франшизы и выиграть лояльность аудитории. При этом клиенты знают, что наши мебель и товары - российского производства", - говорит Гришаков.