Курсы валют
USD 57,4762 −0,3828
EUR 60,4535 −0,7555
USD 57,89 25 0,0025
EUR 60,8 675 −0,0075
USD 57,9 025 −0,0241
EUR 60, 8848 −0,0226
USD 57,8000 57,9900
EUR 61,3000 61,0000
покупка продажа
57,8000 57,9900
61,3000 61,0000
20.02 — 27.02
58,4000
62,2000
BRENT 55,87 −0,38
Золото 1237,40 −0,10
ММВБ 2095,98 −0,17
Главная Новости Аналитика Уберизируй это: Почему ABBYY сделала технологию переводов бесплатной
Уберизируй это: Почему ABBYY сделала технологию переводов бесплатной

Уберизируй это: Почему ABBYY сделала технологию переводов бесплатной

Источник: Секрет Фирмы |

Технологические компании продолжают искать новые способы привлечь аудиторию и монетизировать свои сервисы, и всё чаще для этого им приходится делать бесплатными большую часть своих услуг и менять традиционную модель. На этой неделе платную подписку отменил WhatsApp, а компания ABBYY LS (разработчик технологических решений в области лингвистики и языковых переводов, входит в группу компаний ABBYY) сообщила «Секрету», что с 2016 года отказывается от продажи своих технологий и переходит на новую бизнес-модель. Функционал программного продукта SmartCAT (облачное решение для автоматизации переводов) становится бесплатным. О том, как зарабатывать на таком продукте и почему надо переходить на новые бизнес-модели, «Секрету» рассказал гендиректор ABBYY LS Иван Смольников.

 

Лет пять-шесть назад у нас возникла мысль о том, что технологии на рынке неправильные. Программные продукты для переводов появились в начале 90-х годов, и по сей день они примерно такие же, какие были. Это тяжёлые десктопные приложения, их установка и обучение людей занимает время, они стоят дорого. Мы поняли, что нужно делать облачный продукт, лёгкий и не требующий обучения: заходишь на страницу, нажимаешь одну кнопку, начинаешь пользоваться. Тогда мы не думали о моделях монетизации, к которым мы сегодня пришли. Идея сделать клёвый продукт и так была достаточно революционной. Мы занялись этой задачей, и в результате в конце 2014 года на рынке появился SmartCAT — решение, которое связывает компании с переводчиками-фрилансерами и агентствами переводов, а также даёт инструменты (технологии ABYYY LS) для профессионального перевода.

 

SmartCAT может трансформировать рынок переводов. На многих других рынках мы видим, что новые бизнес-модели и форматы могут быть успешными — Uber и Airbnb показали, что можно работать по-другому.

 

К тому времени, как мы вышли на рынок, у нас уже появились достойные конкуренты — другие облачные продукты: Memsource (Чехия), MemoQ (Венгрия), Matecat (Италия). При этом ключевой игрок рынка, британская компания SDL с продуктом Trados, у которой порядка 80% рынка, так и не сделала пока облачное решение.

 

Система монетизации до 2015 года была достаточно простой. Есть лицензионные платежи за пользователя (либо переводчика, либо менеджера проекта со стороны компании). В зависимости от количества купленных лицензий стоимость одного пользователя снижается. Средняя стоимость одного пользователя была около 1990 рублей. Переводчикам платят переводческие компании и конечные клиенты в обход сервиса.

Поделитесь с друзьями
Оставить комментарий
Читать наСекрет Фирмы
Рубрики
Аналитика
Еще от Секрет Фирмы