Книги, о которых говорят: «Щегол»

<p><span style="font-weight: 400;">В адрес<a href="https://readrate.com/rus/books/shchegol"> романа Донны Тартт &laquo;Щегол&raquo;</a> и его нашумевшей экранизации звучали и безжалостная критика, и хвалебные оды. Но бесспорно одно: работа, проделанная писательницей, уникальна. Сейчас расскажем, как создавался самый неоднозначный &laquo;большой роман&raquo; нашего времени, когда Тартт настигла новость о получении Пулитцеровской премии и почему фанаты её творчества заклеймили экранизацию.</span></p> <p><a href="https://readrate.com/rus/authors/donna-tartt"><span style="font-weight: 400;">Все три книги Тартт</span></a><span style="font-weight: 400;"> были долгостроями. Идеи, нашедшие место на страницах &laquo;Щегла&raquo;, начали копиться в записных книжках автора за 20 лет до начала работы над романом. Например, местом действия какого-либо сюжета Донна давно хотела сделать Амстердам и Нью-Йорк. Целое десятилетие рукопись буквально собиралась по кусочкам. Сначала писательница набрасывала бумажные черновики, а потом резала их на фрагменты, меняла местами, подчёркивала в них важные сюжетные узлы. Когда бумажный хаос попросту не позволял работать дальше, текстовый коллаж мигрировал в цифровой формат. Потом текст распечатывался, и процесс повторялся по кругу: резка, склеивание кусков, перенос на компьютер, печать.&nbsp;</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">В результате сотканная автором история</span><span style="font-weight: 400;"> стала одной из самых длинных в литературе за последние годы. О судьбе Теодора Декера, который во время взрыва в художественном музее потерял мать, рассказали 830 страниц. Он сам чудом остался в живых и по случайности прихватил с собой картину голландского художника Карела Фабрициуса &laquo;Щегол&raquo;. С того момента Тео твёрдо осознал, что прежняя идеальная жизнь, какой она была рядом с мамой, утрачена безвозвратно.&nbsp;</span></p> <p><em><span style="font-weight: 400;">&laquo;С трудом верилось, что мир рухнул, а кого-то ещё волнуют эти дурацкие занятия... с трудом верилось, что мир когда-то был не мёртв&raquo;.</span></em></p> <p><span style="font-weight: 400;">Ему предстоял тяжёлый путь взросления и борьбы с травмой. И что в нём, как не дружба, любовь и сила искусства, должны были стать для героя опорой.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Кажется, столько лет &laquo;кромсания&raquo; текста &ndash; гарант шедевра, к которому не придерёшься. Однако с произведением Тартт было не так: множество нестыковок в сюжете, упрощения и несколько условный образ главного героя дали пищу для критики. Но придирки, даже порой заслуженные, и объём книги совершенно не помешали ей стать бестселлером. Те, кто ею проникся, готовы хоть 50 лет ждать новую вещь из-под пера автора.&nbsp;</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">А ещё </span>бурные дискуссии как в читательских кругах, так и в среде критиков обеспечили &laquo;Щеглу&raquo; внимание жюри литературных премий<span style="font-weight: 400;">. Через год после публикации произведение получило Пулитцера. Донна узнала об этом, когда вернулась домой грязная с ног до головы после ежедневной прогулки с собакой. Внутри раздавались ликующие голоса домочадцев и звонки телефонов. Примечательно, что новоиспечённая лауреатка даже не была в курсе, что её номинировали. Победа стала для Тартт настоящим шоком. Только ответив на все поздравления, ей удалось добраться до душа, отмыться и наконец наедине с собой осознать неожиданную новость.&nbsp;</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Следующую волну популярности книга получила после её воплощения на экране режиссёром Джоном Кроули. <a href="https://readrate.com/rus/news/ish-shchegol-na-ekrany-vyshel-film-po-donne-tartt">Фильм &laquo;Щегол&raquo;</a> сразу после премьеры окрестили сжатым, поверхностным и плоским. Переводчик романа Анастасия Завозова назвала адаптацию &laquo;трёхчасовым трейлером&raquo; первоисточника. Сама писательница категорически запретила издателям как-либо обыгрывать или смешивать кино и её творение. Издание с обложкой, украшенной лицами звёзд экранизации Энсела Элгорта и Николь Кидман, точно никогда не появится на полках книжных магазинов.&nbsp;</span></p> <p><strong>Больше о самой книге &ndash; <a href="https://readrate.com/rus/news/shchegol-donny-tartt-vsyo-chto-vy-khoteli-znat-o-romane">в нашем подробном материале</a>. Если понравился &laquo;Щегол&raquo;, вам может быть интересен роман&nbsp;<a href="https://readrate.com/rus/news/knigi-o-kotorykh-govoryat-knizhnyy-klub-kontsa-zhizni">&laquo;Книжный клуб конца жизни&raquo; Уилла Швальбе</a>, о котором недавно рассказывала наша редакция.</strong></p>

Книги, о которых говорят: «Щегол»
© ReadRate