Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 3 марта 2017 года 

Политика
Генпрокурор взял самоотвод от расследований, имеющих отношение к прошлогодней президентской кампании. Ранее его обвинили в сокрытии информации о контактах с послом во время кампании, но он свою вину отрицает читать на WSJ.com читать на FT.com Хотя связанные с Россией скандалы сотрясают Белый дом один за другим, каких-либо изменений в политике США по отношению к  не наблюдается. Сам , хоть и продолжающий по непонятным причинам делать пророссийские заявления, никак не воплощает их в действия. А назначаемые чиновники и конгрессмены продолжают занимать жесткую позицию по отношению к России читать на FT.com , профессор Henley Business School, который хочет стать послом США при , «предоставлял ложные данные» двум американским банкам, чтобы получить крупные кредиты, а потом отказался платить по ним, заявив о банкротстве читать на FT.com и ЕС нужна «большая стратегия» для противостояния России, заявил в интервью FT британский генерал Эдриан Бродшоу. По его мнению, Россия будет оставаться угрозой, пока у власти находится читать на FT.com Кандидат в президенты в четверг представил детали своей политической программы, включающей модернизацию экономики. Он стремится опровергнуть заявления критиков о том, что он в свои 39 лет еще не готов управлять страной читать на WSJ.com На фоне роста национализма в Европе партия «Альтернатива для » пытается изменить отношение немцев к нацистскому прошлому страны. Они хотят, чтобы Германия перестала испытывать чувство вины в ущерб своим нынешним интересам читать на WSJ.com Иракские военные обнаружили хорошо оснащенный тренировочный лагерь «Исламского государства» (запрещено в России) в железнодорожном туннеле возле Мосула Там находилась даже клиника и мечеть читать на WSJ.com Точка зрения
Трампу вряд ли удастся очистить себя от подозрений в связях с Россией. Это может заставить его даже занять более жесткую позицию по отношению к России, считает колумнист FT Эдвард Люс читать на FT.com Экономика
В  в январе впервые с 2015 г. зафиксирована базовая инфляция. Она не учитывает цены на продукты питания читать на FT.com попросила предоставить примерно 3 млрд евро на программу создания рабочих мест. При этом у страны продолжаются тяжелые переговоры с международными кредиторами по поводу третьего пакета финансовой помощи читать на WSJ.com Инвесторы стали гораздо больше уверены в повышении процентных ставок в США в марте, но пока не знают, что произойдет в последующие месяцы, свидетельствует ситуация на фьючерсном рынке читать на WSJ.com Число заявлений на получение пособия по безработице в США на прошлой неделе снизилось до минимального уровня с 1973 г., свидетельствуя о хорошем состоянии рынка труда читать на WSJ.com придумала новый способ поддерживать курс национальной валюты — вооруженную валютную полицию. Она арестовывает трейдеров на черном рынке, продающих доллары слишком дорого, конфискует их доллары и лишает их лицензий читать на WSJ.com Индустрия
Федеральные агенты США в четверг обыскали офисы Caterpillar, расследуя уклонение от налогов читать на WSJ.com читать на FT.com Более 1800 сотрудников согласились принять выходное пособие и покинуть компанию. Она пытается сократить расходы, возможны новые сокращения читать на WSJ.com Автомобили
Несколько стартапов занимаются разработкой самоуправляемых грузовиков. Они надеются, что в этой области перемены произойдут раньше, чем с легковыми автомобилями. Самоуправляемыми грузовиками занимается и Uber, но ей приходится судиться из-за этого с Waymo читать на WSJ.com Концерн Daimler инвестировал в ChargePoint, ведущую сеть зарядочных станций для электромобилей. Так он готовится к ожидаемому росту спроса на электромобили читать на WSJ.com Энергоресурсы
Нефть в пятницу торгуется около самого низкого уровня за три недели на фоне высоких запасов нефти в мире. Участники рынка ждут данных о количестве работающих буровых установок в США читать на WSJ.com в марте объявит новую финансовую модель строительства «Северного потока -2», рассказал FT зампредседателя правления компании . Компания надеется прекратить споры с европейскими регуляторами по поводу проекта читать на FT.com Saudi Aramco снизила цены на апрельские поставки почти всех сортов своей нефти. Это должно привести к росту заказов, особенно на Дальнем Востоке читать на WSJ.com Спустя год после гибели в автомобильной аварии нефтяного магната юристы пытаются разобраться в его активах и обязательствах, чтобы понять — он умер богачом или должником? читать на WSJ.com Финансы
В феврале наблюдался крупный приток инвестиций в акции и облигации на развивающихся рынках уже третий месяц подряд. Это свидетельствует о росте оптимизма инвесторов по отношению к этим рынкам читать на FT.com London Stock Exchange повысит дивиденды на 20%. Это признак того, что она готовится отмене запланированного слияния с Deutsche Boerse читать на FT.com Мало кто заметил, но размер активов под управлением биржевых фондов (ETF) Goldman Sachs быстро достиг $3 млрд Хоть это и немного по сравнению со всеми активами Goldman Sachs, но этот конкурентный и нишевый для банков сектор привлекает их читать на WSJ.com Технологии
Акции Snap в дебютный день торгов подорожали на 44%. В результате, стоимость компании достигла $34 млрд Это IPO, вероятно, даст толчок новым листингам читать на WSJ.com читать на FT.com Snap провела IPO в то время, когда перспективы даже относительно крупных соцсетей выглядят уже не столь ярко. Отчасти это связано с доминированием Facebook читать на WSJ.com Акции Nintendo в пятницу утром подорожали на 4% на фоне старта продаж игровых консолей Switch читать на FT.com AMD начала продавать новые мощные компьютерные чипы, впервые за многие годы создавая конкуренцию читать на WSJ.com заявила, что сбой в работе ее облачного сервиса, в результате которого на этой неделе в США были проблемы с доступом ко многим сайтам, произошел из-за опечатки одного из сотрудников читать на WSJ.com Потребительский рынок
Фермеры просят конгресс США ограничить использование термина «молоко» только для продуктов, полученных путем доения животных. Но производители все более популярных заменителей молока просят регуляторов поддержать более широкое использование термина читать на WSJ.com Супруги Жан-Поль и Мартина Клозель, продавшие недавно свою биотехнологическую компанию Actelion гиганту (J&J) за $30 млрд, создают новую компанию. Теперь у них есть капитал в размере около $1 млрд, партнер в лице J&J, и скоро должен состояться листинг в  читать на WSJ.com Антимонопольные органы ЕС близки к тому, чтобы одобрить покупку швейцарской Syngenta китайской ChemChina за $43 млрд и слияние и DuPont читать на FT.com приобретет за $177 млн контрольный пакет акций розничной подразделения Paytm. Это один из ведущих индийских онлайн-ритейлеров читать на FT.com читать на WSJ.com Недвижимость
Грань между сервисами онлайн-бронирования отелей и такими стартапами, как Airbnb, позволяющими арендовать частное жилье, стирается. Это оказывает давление на гостиничных операторов читать на FT.com Менеджмент
Бизнес-школы стремятся увеличить число обучающихся у них женщин. Но пока стремящихся получить степень MBA женщин намного меньше, чем мужчин читать на FT.com В этом дайджесте Vedomosti.ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.
Видео дня. Российская валюта укрепляется по отношению к доллару
Комментарии
Читайте также
Новости партнеров
Новости партнеров
Больше видео