В московском метро заговорят по-английски
Сотрудники столичной подземки учатся говорить по-английски. С основами языка знакомят 650 кассиров и инспекторов Центра обеспечения мобильности пассажиров. Как продвигается учебный процесс? И какие результаты дало применение новых знаний на практике? Здесь сразу учат говорить — ведь времени на то, чтобы освоить базовый английский, совсем немного. Занятия — раз в неделю. Курс — два месяца. "Они должны освоить самые основные фразы, которые нужны кассирам — рассказать про карту "Тройка", о том, как добраться до таких объектов как железнодорожный вокзал, аэропорт", — рассказала преподаватель английского языка в учебно-производственном центре метрополитена Евгения Заборская. Занятия проходят в учебном центре метрополитена. Так столичная подземка готовится встречать иностранных болельщиков: ведь на носу — Кубок Конфедераций. Да и чемпионат мира по футболу не за горами. "Стыдно бывает иногда на самом деле! Ну, что это такое — иностранцы подходят, пишут на своем телефоне, набирают какую-то цифру, мы догадываемся, что это количество поездок. Они же тоже хотят пообщаться — они попали неизвестно куда — в Россию, у них и так глаза квадратные!" — говорит кассир Московского метрополитена Наталья Преображенская. В конце курса — обязательный экзамен. По его итогам сотрудников распределят на 79 самых востребованных станций метро. Сейчас английский язык учат около 540 работников метрополитена. Среди них — и кассиры, и сотрудники Центра обеспечения мобильности пассажиров. По станциям их распределяют в зависимости от уровня владения языком. Те, кто знают английский лучше, работают на центральных станциях метро в границах кольцевой линии — ведь именно здесь иностранных туристов больше всего. — Вы — настоящий гений и можете ответить на любой вопрос про метро? — Ну конечно! Больше ста работников уже прошли курс и легко подсказывают американцам, как добраться до "Маяковской". - Вам нужно приложить билет к желтому кругу на валидаторе. В помощь туристам — карта. При необходимости сотрудники могут даже сопроводить до нужной станции. Словарного запаса хватает и на то, чтобы рассказать о достопримечательностях столицы. - Подскажите, как нам стоит лучше пройти к Пушкинскому музею — на метро или пешком? - Лучше, конечно, на метро, Вам нужна станция "Кропоткинская". - В России я уже полторы недели, и это первый раз, когда на прекрасном английском нам объяснили все, что нужно, я понял каждое слово! "У нас сейчас работает 18 стоек живого общения на метро и на МЦК. Очень хорошо на английском или даже на французском, на китайском могут объяснить, как, например, купить билет в Третьяковскую галерею", — говорит первый заместитель начальника Московского метрополитена по стратегическому развитию и клиентской работе Роман Латыпов. К Кубку Конфедераций, который пройдет в июне, на английском продублируют навигацию и голосовые объявления во всех поездах. Кассы, где работают сотрудники, прошедшие курс английского языка, отметят яркими наклейками в виде флажков. "Мы выучили новые слова: change — сдача, money — деньги, transfer — пересадка, go straight ahead — пройдите прямо", — рассказывает кассир Вероника Ясенкова. Англоговорящие сотрудники должны стать для метрополитена нормой. Языковые курсы отныне будут проводиться на регулярной основе.